А ia vsai dévlusia - Et moi je suis toujours en recherche
А я все дивлюся
Blagènne mouge -arrangement Artèm Vèdèl
Chorna rillia izorana -
Чорна рілля ізорана
Fail douli -
Фай дулі
Iavir i iavoryna -
Явір і яворина О. Bilash, О. Білаш.
Ïhalé kozaké - Les cosaques revenaient
Ihkav, ihkav kozak mistomme - Roulez, Roulez vers la ville des Cosaques
Їхав, їхав козак містом
Ishov kozak potaykom -
Ішов козак потайком Обробка П. І. Різоля.
Kaléno -Maléno - Obier pourpre
Mav ia raz divtchynon'kou - Une fois j’ai eu une petite amie
Мав я раз дівчиноньку- Обробка П. І. Різоля.
Nova radist' sala - Joie nouvelle. Chant de Noël.
Нова радість стала
Oy, chtcho j to za shoumme -
Oy, divtchéno shoumét’ haill- Oh jeune fille, il y a du bruit dans le verger
Ой, дівчино шумить гай
Оy, Maritchko - Marichka
Ой, Марічко, Чичері
Oy nihto tak nè litanie - Personne ne peut voler si haut
Ой, ніхто так не літає
Оy ou poli verba - Au milieu de la plaine il y a un saule
Ой. у полі верба - обробка В. Самойленка.
Oy posloub (x)aill, moia ginko - Ecoute-moi mon épouse !
Oy, tam ou L’vovi - Quelque part à Lviv
Péytè, hloptci horilotchkou -
Po toï bique hora - Donne moi ta menotte mon trésor
По той бік гора
Poviyiav viter staipovyi - Le vent des steppes
Повіяв вітер степовий
Préïkhalé tré cosaqué - Trois cosaques sont arrivés
Приїхали три козаки
Tam, na gori, krouta vèja - Là sur la montagne une « tour » tranquille
Там, на горі крута вежа - M Grinichina
Téha voda - L’eau fraîche
Тиха вода - chant folklorique
Toumànne ïaromme po doleni - Brouillard dans la vallée
Туман яром, по долині - chant de la région de Ivano-Frankivsk.
Vjè vèchir vèchoriïlè - Déjà le soir arrive
Вже вечір вечоріє
Yiak ishov ya z Dèbrèchéna - Mon retour de Débrèchen
Як шшов я з Дебречин
Zahray mé tséhanè staren -
Zajourélés' Halytchanky - Les filles de la région de Halytchanky sont tristes
Зажурились галичанки
Zakuvala zozulenkaf -